Aperçu du pipeline
- Glissez une vidéo — MP4, MKV, AVI, MOV, WebM, WMV, FLV ou M4V.
- La reconnaissance vocale tourne sur l'appareil avec segmentation au niveau phrase, calibrée pour les sous-titres broadcast.
- L'IA locale traduit chaque ligne avec conscience de la voix du personnage et de la continuité.
- Une seconde passe IA relit le fichier SRT entier pour la cohérence — la "passe de revue".
- Surlignage diff au mot près montre les corrections IA.
- Rapport qualité : couverture %, vitesse de lecture moyenne, détection de trous, compteurs rapide / lent.
Cinq préréglages qualité
De Rapide (débit max) à Qualité Maximum (le plus lent mais le plus précis), avec Équilibré comme défaut recommandé et un preset Voix Douce pour chuchotements ou voix faibles. Un mode personnalisé expose chaque paramètre.
Multilingue depuis une transcription
Transcrivez une fois, traduisez plusieurs fois. Le bouton "+ Ajouter Langue" retraduit la transcription cachée vers une nouvelle langue en quelques secondes, générant un SRT par langue sans rejouer la reconnaissance vocale.
Incrustation accélérée par matériel
Incrustez les sous-titres traduits avec l'encodeur vidéo de votre GPU — NVIDIA, AMD ou Intel. Détection auto. Ou soft-mux pour zéro perte si votre lecteur le supporte. Police, taille, couleur et contour configurables.
File multi-vidéo
Glissez un dossier, traite chaque vidéo séquentiellement. Skip-on-exists empêche de retraiter les vidéos déjà finies. Un cache par projet stocke la transcription et les langues complétées — reprise après redémarrage sans rejouer la reconnaissance vocale.